Экономический перевод
Перевод экономических текстов
Экономический перевод – точная наука. Перевод экономических и финансовых текстов считается одним из самых сложных и требует исключительной компетентности и профессионализма в передаче смысла и интерпретации терминов – особенно когда речь идет о международных торговых контрактах, бухгалтерских документах или отчетах о финансовой деятельности предприятия. От грамотного перевода документов может напрямую зависеть успех вашего бизнеса или проекта у потенциальных зарубежных партнеров, инвесторов, работодателей или клиентов.
Перевод экономических текстов подразумевает максимально точные формулировки, огромное количество специализированных терминов, устойчивых выражений и словосочетаний, аббревиатур, жаргонизмов и числовых данных. Довольно часто такого рода документы и тексты изобилуют схемами, таблицами, диаграммами и графиками, которые требуют не просто перевода, но прежде всего адекватного понимания. В этой области совершенно недопустима небрежность и некомпетентность – ведь это может привести к неверному толкованию договора, искаженным результатам исследования и даже конфликтам на международном уровне.
Поэтому, помимо лингвистических навыков, для работы с экономическими текстами переводчику необходимы обширные знания в таких областях, как основы экономики и финансов, маркетинга, менеджмента, бухгалтерии и банковского дела, а также требуются узкоспециальные знания в отдельных направлениях финансово-экономической деятельности. Кроме того, перевод экономических текстов отличается достаточно жесткой спецификой в оформлении и подаче материла, стилистическими и даже грамматическими особенностями языка, которые необходимо знать и строго соблюдать при подготовке документов.
Экономический перевод – это профессиональная работа с документацией
Наши специалисты в области экономического перевода имеют большой опыт работы с экономической документацией и прекрасно знают, как пишутся и оформляются те или иные документы на языке перевода. Поэтому если Вы не знаете всех тонкостей создания таких текстов – это не беда, просто доверьтесь нашим профессионалам. В нашей команде все переводчики экономической и финансовой документации обязательно имеют высшее образование, а также опыт работы в финансовых учреждениях. Кроме того, наша команда располагает собственной терминологической базой по различным отраслям экономики и финансов.
Переводчики-экономисты работают с широким спектром разнообразной экономической документации – ниже перечислены примеры наиболее распространенных типов документов:
• аналитические статьи
• макро- и микроэкономические анализы, отчеты
• контракты и соглашения
• бухгалтерская и аудиторская отчетность
• отчеты Due Diligence
• отчеты о прибылях и убытках
• технико-экономические обоснования
• бизнес-планы и планы финансирования проектов
• кредитные и страховые документы
• таможенная и логистическая документация
• маркетинговые планы и исследования
• тендерная документация
• сайты финансово-экономической тематики
• накладные, инвойсы, счета-фактуры, платежные поручения
Комплексный подход и сопровождение проекта
Мы практикуем комплексный подход к подготовке финансово-экономической документации – сотрудничая с нами, Вы можете быть уверены, что Ваши документы будут грамотно переведены, а также стилистически и структурно оформлены именно так, как того требует данной форма контракта, договора или отчета. Если потребуется придать Вашим документам юридическую силу, мы выполним для вас нотариально заверенный перевод.
Все это позволяет нам не только выполнять работу максимально качественно и оперативно, но и избавлять наших заказчиков от дополнительных усилий и забот при переводе важных экономических текстов и подготовке международных проектов.
Алматы, Бухар Жырау 33(Весновка) , Б.Ц “Jenis”
Тел : 3170767 сот. 87079050242
|